Till startsida
Webbkarta
Till innehåll Läs mer om hur kakor används på gu.se

Språk och interkulturell kommunikation

Internationellt magister/masterprogram med start varje höst, ges på engelska.

Programmet förenar spetskompetens i språk med interkulturell kommunikation och förbereder för en bred arbetsmarknad.

Huvudområdena är afrikanska språk, arabiska, engelska, franska, japanska, kinesiska, ryska, spanska och tyska.

Ansökan

Sökande utanför EU/EES

(sökande från EU/EES rekommenderas också söka under denna period, om möjligt)

Sökande från EU/EES


Om du är avgiftsskyldig för denna utbildning har du möjlighet att skicka en ansökan om stipendium till University of Gothenburg Study Scholarships och University of Gothenburg Study Scholarships Syria. Information om ansökan: http://www.scholars4dev.com/14248/the-university-of-gothenburg-study-scholarship/


Tolka och förstå

Mobilitet och migration är växande inslag i samhället och det blir därför viktigt att kunna uppfatta, möta och bemöta olika språkliga och kulturella företeelser, att ha förmågan att interagera med människor med olika bakgrund och att hantera frågeställningar, motsättningar och friktioner som kan ha språkliga och kulturella orsaker.

Studierna inom masterprogrammet Språk och interkulturell kommunikation ger dig de språkvetenskapliga verktyg du behöver för att utforska, tolka och förstå olika språkliga och kulturella yttringar, och komma fram till hur diskurser om kultur och kulturella skillnader kan påverka kommunikationen mellan och om olika kulturer. Denna färdighet att analysera och diskutera kommunikativa manifestationer av kultur ger dig en global språklig bildning och en kulturell kompetens för att verka inom internationella miljöer och hantera interkulturella möten och möjligheter.

Bred arbetsmarknad

Språkkunskaper, generella kompetenser och kunskaper om kulturskillnader kopplat till kommunikation värderas högt av arbetsgivare. Yrken och arbetsfält som är tänkbara finns till exempel inom turism och NGO:s, kommunikation, utredningsarbete, arbete med PR, HR, migrations- och integrationsfrågor, med mera. Den möjliga arbetsmarknaden är alltså mycket bred och de potentiella arbetsgivarna många. Se nedan exempel på vilka arbetsplatser programmets alumni arbetar på.

Språkkompetens

Du behöver inte ha läst språk på universitetsnivå tidigare, men måste ha goda läs- och skrivfärdigheter i det språk du väljer att ta ut din examen i. Läs mer om de språkliga kraven under Reell kompetens.

Programmet har ett tvärspråkligt upplägg, vilket innebär att du kommer att läsa tillsammans med studenter i andra språk än det du valt. Detta i sig ger interkulturella erfarenheter och förbereder för ett internationellt arbetsliv.

Utbildningsplan, Språk och interkulturell kommunikation (pdf)

Programmets uppläggning (pdf)

Behörighet

Förkunskapskrav:

För tillträde krävs en svensk eller utländsk kandidatexamen (alternativt 180 högskolepoäng inklusive ett självständigt arbete om 15 högskolepoäng på fördjupningsnivå). Därutöver krävs Engelska 6 samt 60 högskolepoäng i engelska, franska, spanska eller tyska, alternativt 90 högskolepoäng i arabiska eller ryska, alternativt 120 högskolepoäng i japanska eller kinesiska, eller motsvarande reell kompetens som prövas av institutionen. För studenter med afrikanska språk som huvudområde ställs inga krav på förkunskaper i ämnet.

Urval:

Högskolepoäng utan maxgräns

Läs mer om programmet

Kurser inom programmet

I lärplattformen Canvas hittar du kursplan, litteraturlista, schema och information om kursernas upplägg och innehåll:

Var tidigare studenter har fått jobb

Huvudämne engelska:

  • var på utbyte i Tanzania och fick därefter jobb som administratör på svenska ambassaden i Dar es Salam
  • FN (New York)
  • Kommunikatör på ICA

Huvudämne japanska:

  • Arbetade efter examen som översättare inom Göteborgs universitet, kom sedan in på forskarutbildning i SOAS, London

Huvudämne franska:

  • Gjorde en praktik inom ramen för programmet på Ungdomsstyrelsen i Stockholm och blev kvar inom myndigheten då han fick jobb

Huvudämne arabiska:

  • Utvecklade en app som underlättar kommunikationen mellan svenska myndigheter och arabisktalande personer. Samarabetade under sin uppsats med Chalmers där hon sedan fick jobb som forskningsassistent.

Huvudämne spanska:

  • Sahlgrenska universitetssjukhus, International care, administrativt arbete med internationella patienter
  • Migrationsverket i Stockholm

Huvudämne kinesiska:

  • Volvo
  • praktikant vid en svensk ambassad i Kina

 

Sidansvarig: Annika Andersson|Sidan uppdaterades: 2019-10-24
Dela:

På Göteborgs universitet använder vi kakor (cookies) för att webbplatsen ska fungera på ett bra sätt för dig. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.  Vad är kakor?

Denna text är utskriven från följande webbsida:
http://sprak.gu.se/utbildning/program/sik/
Utskriftsdatum: 2019-11-14