Till startsida
Webbkarta
Till innehåll Läs mer om hur kakor används på gu.se

Actes du colloque

Les actes du colloque ont été publiés dans la revue Parallèles, nr 28 (1) d'avril 2016 et contiennent les articles suivants :

Lievois, Katrien et Elisabeth Bladh. La littérature francophone en traduction : méthodes, pratiques et histoire (pp. 2-27)

Zakrajšek, Katja. Les littératures francophones de l'Afrique subsaharienne et du Maghreb en slovène 1960-1990 : elements pour une histoire de traduction (pp. 28-44)

Skattum, Ingse. La traduction en norvégien de Soundjata ou l’épopée mandingue (45-63)

Lindberg, Ylva. La littérature francophone de l’Afrique subsaharienne en Suède. Les femmes font place à la honte (pp. 64-82)

Cedergren, Mickaëlle et Simona Modreanu. Médiation n’est pas que traduction. Réflexions autour de la réception de la littérature de langue française en traduction dans la presse suédoise et roumaine (pp- 83-100)

Le recueil comporte également deux comptes rendus liés au thème du colloque :

Kolb, Walraud. Compte rendu de Bandia, Paul F. (Ed.). (2014). Writing and translating francophone discourse: Africa, the Caribbean, diaspora. Amsterdam: Rodopi. (pp. 101-105)

Bogle, Desrine. Compte rendu de Batchelor, Kathryn & Bisdorff, Claire (Eds.). (2013). Intimate enemies: Translation in francophone contexts. Liverpool University Press (pp. 106-107)

Sidansvarig: Fredrik Fällman|Sidan uppdaterades: 2016-04-29
Dela:

På Göteborgs universitet använder vi kakor (cookies) för att webbplatsen ska fungera på ett bra sätt för dig. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.  Vad är kakor?