Till startsida
Sitemap
To content Read more about how we use cookies on gu.se

Tove Rosendal

Researcher

Tove Rosendal
Researcher
African languages
tove.rosendal@sprak.gu.se
+46 31 786 1814

Room number: H611
Postal Address: Box 200, 40530 Göteborg
Visiting Address: Lundgrensgatan 7 , 41256 Göteborg


Department of Languages & Literatures (More Information)
Box 200
405 30 Göteborg
www.sprak.gu.se
spl@sprak.gu.se

Visiting Address: Renströmsgatan 6 , 405 30 Göteborg

About Tove Rosendal

  • Office hour: by appointment

Background

I defended my thesis “Linguistic Landshapes. A comparison of official and non-official language management in Rwanda and Uganda, focusing on the position of African languages” in June 2010. This is a macro-sociolinguistic work where I compare and analyze language policy and language use in Rwanda and Uganda within formal domains. The work included model and method development.

Before starting my doctoral studies in 2005 at the then Department of Oriental and African Languages at the University of Gothenburg, I worked as a teacher and with non-formal adult education - in Sweden and also in African countries.

Research

In the spring of 2018, I am embarking on a new 3-year project titled Signs of Change – Social Identity and Power Reflected in the Linguistic Landscape of Rwanda and financed by Riksbankens Jubileumsfond (RJ), an independent foundation with the goal of promoting and supporting research in the Humanities and Social Sciences. The aim of this project is to understand how languages and images on signs in the public space in Rwanda interact in the linguistic landscape (LL) and how power relations and identity are constructed in this space. In Africa, language policy decisions definitely affect the LL. The African state of Rwanda has a quadrilingual language policy that favours English, especially after 2008, although English has no colonial background in Rwanda. This Rwandan polity entails power differences and unequal access to European status languages.

The project has two parts. (1) A quantitative analysis comparing unique LL data (shop signs) I collected a decade ago, before the 2008 change, with new data. As a diachronic study it will fill a gap in the field, especially in an African context, and show effects of LP changes. (2) A qualitative, in-depth part (multimodal analysis of signs, interviews and walk-along interviews) focusing on instrumental and symbolic functions of languages and the relationships between text/language(s), images and the roles of senders and receivers. These vital issues are understudied in an African context. The African perspective is very important, as existing LL studies mostly target urban and immigrant communities in the West. The conditions of the African LL pose new and different questions such as the role of literacy. Thus, the study contributes to research in what is often regarded as the periphery, simultaneously broadening the field of LL research.

I am also a researcher in a project titled Göteborgs språkliga landskap (The Linguistic Landscape of Gothenburg), together with colleagues at the Department. A pilot project funded by the Anna Ahrenberg fund has documented and analysed how languages are used on signs in different parts of Gothenburg. The analysis of two neighbourhoods forms a point of departure for a planned larger project. Social upgrading and gentrification processes, followed by mobility in and out of neighbourhoods, are reflected in, and also affect how, languages are used.

Teaching

I have earlier been responsible for the net-based course AF1100, Language and Society in Africa and lectured within the new Internationella språkprogrammet. Earlier, I have even taught the net courses SO1101, Somali Society and Culture and SO1201, Language and Society. Together with Harbi Abdillahi Amir I have developed contract education about Somali culture (courses and lectures). For several years I also taught part of the course Afrikastudier at Global studies, University of Gothenburg.
 

Latest publications

Language transmission and use in a bilingual setting in rural Tanzania. Findings from an in-depth study of Ngoni.
Tove Rosendal
Endangered Languages and Languages in Danger. Issues of documentation, policy and language rights / eds. Luna Filipovic, Martin Putz, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, Chapter in book 2016
Chapter in book

National languages, English and social cohesion in East Africa.
Karsten Legère, Tove Rosendal
Hywel Coleman (ed.) Language and Social Cohesion in the Developing World, Colombo, Sri Lanka, British Council/Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, Chapter in book 2015
Chapter in book

Is the Tanzanian Ngoni language threatened? A survey of lexical borrowing from Swahili
Tove Rosendal, Gastor Mapunda
Journal of Multilingual and Multicultural Development, Journal article 2014
Journal article

Showing 1 - 10 of 14

2017

2016

Language transmission and use in a bilingual setting in rural Tanzania. Findings from an in-depth study of Ngoni.
Tove Rosendal
Endangered Languages and Languages in Danger. Issues of documentation, policy and language rights / eds. Luna Filipovic, Martin Putz, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, Chapter in book 2016
Chapter in book

2015

National languages, English and social cohesion in East Africa.
Karsten Legère, Tove Rosendal
Hywel Coleman (ed.) Language and Social Cohesion in the Developing World, Colombo, Sri Lanka, British Council/Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, Chapter in book 2015
Chapter in book

2014

Is the Tanzanian Ngoni language threatened? A survey of lexical borrowing from Swahili
Tove Rosendal, Gastor Mapunda
Journal of Multilingual and Multicultural Development, Journal article 2014
Journal article

2011

2010

Showing 1 - 10 of 14

Page Manager: Annika Andersson|Last update: 1/18/2017
Share:

The University of Gothenburg uses cookies to provide you with the best possible user experience. By continuing on this website, you approve of our use of cookies.  What are cookies?