Till startsida
Webbkarta
Till innehåll Läs mer om hur kakor används på gu.se

Översättarstudenter presenterar självständiga arbeten med inriktning mot engelska

Föreläsning, Seminarium

Studenter på Översättarprogrammet gör populärvetenskapliga presentationer av sina självständiga arbeten med inriktning mot engelska. Alla intresserade är välkomna!

Program:


  • 13:35-13:45 Emma Ericson:
    Skiljetecknet som kan styra tankar - Hur kommatecknet påverkar texten och vad som händer när det översätts.

  • 13:45-13:55 Emil Krüger:
    Från Sweet, Sweet Loot till Smaskig loot...? - hur översätts reklam för datorspel?

    PAUS

  • 14:00-14:10 Niklas Sällström:
    Din värld? Min värld? Hur språk och bilder tillsammans beskriver en verklighetsuppfattning.

  • 14:10-14:20 Isabella Holmin:
    Orden har sin tröst att ge - Virginia Woolfs metaforer i översättning och nyöversättning

    PAUS

  • 14:30-14:40 Nika Abiri Att (över)sätta nya gränser: hur översättning skapar nya kulturer

  • 14:40-14:50 Mikaela Klein Philip K. Dicks Counter-Clock World i (ny)översättning


Föreläsare: Studenter på Översättarprogrammet

Datum: 2019-06-05

Tid: 13:30 - 16:00

Kategorier: Språk, Litteraturvetenskap, Lingvistik, Forskning, Humaniora

Arrangör: institutionen för språk och litteraturer

Plats: Humanisten,Renströmsgatan 6
C363

Kontaktperson: Elisabeth Bladh

Sidansvarig: |Sidan uppdaterades: 2013-02-06
Dela:

På Göteborgs universitet använder vi kakor (cookies) för att webbplatsen ska fungera på ett bra sätt för dig. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.  Vad är kakor?